第二层互证:实物的“技术验证”。手记中提到“用牵星板量北极星七指”,考古队在马尔代夫发现的明代牵星板,其“一指”对应的角度约为1.9度,“七指”即13.3度,换算成纬度约4°N,与马累岛的实际纬度(3.2°N)误差仅0.8°,考虑到古代测量精度,可确定手记记录的是马累岛附近的牵星数据。“文献记载的技术细节,需要实物来验证,”程远拿出牵星板复制品,“这就像用实验验证理论,让文献解读更具科学性。”
第三层互证:地理的“场景还原”。手记中“过官屿溜,遇西南风,改辛戌针”的记载,结合马累岛的季风规律(每年12月至次年2月盛行东北风,3月至5月盛行西南风),可推断手记的撰写时间为3月;再结合“抵木骨都束,见象牙山”的描述,与摩加迪沙附近的“象牙角”地理特征对比,进一步确认航线的终点位置。“古代航海者的记录都是基于实际地理环境,”程远展开马累岛至摩加迪沙的航线图,“还原地理场景,能让文献解读从‘文字’变成‘画面’。”
通过这套方法,考古队完整还原了《航海针路手记》记录的“马累岛—摩加迪沙”航线,包括航向、航程、导航方法、停靠点等关键信息,补充了《郑和航海图》中该段航线的细节空白。“文献解读不是简单的识字,而是重现历史场景,”程远看着还原后的航线动画,“只有这样,才能让死的文字‘活’起来,真正理解古代航海者的智慧。”
2024年6月,亚非联合考古项目指挥部,程远正主持跨国视频会议,屏幕上连接着印尼、阿曼、斯里兰卡等国的考古团队,以及中国科学院、北京大学等机构的专家——这是本次联合考古成功的核心保障:“四维联动”协作机制。“海洋考古尤其是跨国考古,单靠一个团队的力量远远不够,”程远指着会议桌旁的学科分工牌,“我们的‘四维联动’,就是整合考古、科技、历史、当地四方资源,形成高效协作网络。”
第一维度:考古执行层的“现场联动”。各国考古团队在现场实行“双队长制”,中方与当地方各设一名队长,共同制定发掘计划。在苏门答腊兰里港遗址,印尼考古队熟悉当地海域潮汐规律,中方团队掌握水下发掘技术,双方配合制定“趁低潮期集中发掘”的方案,将原本需要15天的航标石提取工作缩短至7天。“现场联动能充分发挥双方的优势,”印尼考古队长哈桑说,“中方的水下机器人操作技术,加上我们对当地海况的了解,让发掘既高效又安全。”
第二维度:科技支撑层的“远程协作”。中国科学院的实验室为各国考古团队提供远程技术支持,通过“云端检测”平台,实时分析文物样本。在阿曼佐法尔港遗址,当地团队将宋代瓷片样本的高清照片与成分数据上传至平台,中科院的专家当天就完成了瓷片的产地分析(确定为泉州窑)和年代测定(1180±5年),为后续的贸易路线研究提供了关键数据。“远程协作打破了地域限制,”中科院研究员李娜说,“我们不用到现场,就能为各国团队提供专业的科技支持,大大提高了研究效率。”
第三维度:历史研究层的“文献共享”。中西方历史学者共同建立“亚非航海文献数据库”,整合《岭外代答》《岛夷志略》《郑和航海图》与阿拉伯文的《伊本·白图泰游记》、波斯文的《沙哈鲁遣使中国记》等文献,实现多语言文献的互译与比对。在解读印度古里港的宋代双语石碑时,中国学者解读中文部分,印度学者解读梵文部分,伊朗学者则提供波斯贸易文献的佐证,三方协作完整还原了石碑记载的贸易协定。“文献共享能避免单一语言文献的解读局限,”印度历史学者拉梅什说,“多语言交叉验证,让历史研究更全面、更准确。”
第四维度:当地保障层的“社区参与”。考古团队与当地社区建立“文物保护共建”机制,邀请当地居民参与遗址保护、文物修复体验等活动。在桑给巴尔基尔瓦遗址,当地渔民成为“水下文物观察员”,定期向考古队报告海域异常情况,成功阻止了3次非法盗掘;考古队还在当地学校开设“航海考古课堂”,培养青少年的文物保护意识。“当地社区是遗址的‘守护者’,”桑给巴尔文化官员法图玛说,“只有让他们参与进来,才能实现遗址的长期保护。”
通过“四维联动”机制,2024年的亚非联合考古项目不仅完成了6处关键遗址的发掘,还培养了20名当地考古人员,建立了3个跨国文物保护数据库,为后续的长期考古合作奠定了基础。“考古不是‘掠夺式’的发掘,而是‘共建式’的研究,”程远总结道,“只有整合各方资源,才能真正实现考古成果的共享与传承。”
“从宋代到明代:中国横渡印度洋技术的继承与发扬”数字展在全球上线,观众通过VR设备就能“走进”泉州湾“通远号”沉船、斯里兰卡针路碑遗址等考古现场,还能与虚拟的宋代舵手、明代水手互动,了解古代航海技术——这是考古成果转化的核心密钥:“科技赋能-文化叙事”传播体系。“考古成果不是躺在实验室里的报告,而是要让公众理解、喜爱的文化财富,”负责数字展设计的林珊说,“我们的传播体系,就是用科技手段搭建‘桥梁’,用文化叙事讲述‘故事’,让考古走进大众生活。”
科技赋能的“沉浸式体验”。运用VR、AR、全息投影等技术,还原考古现场与历史场景。在“通远号”沉船VR体验区,观众戴上VR眼镜,就能“潜入”泉州湾水下,亲眼看到考古队员提取龙骨、清理罗盘的过程,还能通过手势操作“触摸”虚拟的船板,感受宋代海船的结构;在“郑和针路”AR互动区,观众用手机扫描展览手册上的罗盘图案,就能在现实场景中生成虚拟的航线图,直观了解“庚酉针一百五十更”的具体含义。“沉浸式体验能打破时空限制,”林珊演示VR设备,“让观众不再是‘旁观者’,而是‘参与者’,真正感受考古的魅力。”
文化叙事的“故事化表达”。将考古发现转化为生动的历史故事,通过纪录片、漫画、短视频等形式传播。纪录片《跨越八百年的航标》,以宋代兰里港航标石和明代皮林格港针路碑为线索,讲述了宋代航海者开辟航线、郑和船队继承发扬的故事,在央视与印尼国家电视台同步播出,收视率突破1.2%;漫画《少年考古队》,以欧阳海禾为主角,通过他跟随父母参与考古的经历,科普水下考古技术,在青少年群体中引发热议;短视频《一分钟了解牵星术》,用动画演示明代水手如何用牵星板测量北极星高度,在抖音平台播放量超过5000万次。“枯燥的考古数据没人看,但有趣的故事人人爱听,”负责叙事设计的方美怿说,“我们要做的就是把‘考古语言’翻译成‘大众语言’。”
教育转化的“课程化体系”。将考古成果融入学校教育,开发从小学到大学的考古教育课程。在小学阶段,推出“小小航海家”手工课,考古浮海记·第九十九章 《继承发扬》
让学生用纸板制作宋代罗盘与明代牵星板模型,通过模拟导航理解古代航海原理;中学阶段,开发“亚非航海贸易”历史选修课,结合考古发现的瓷片、贸易账簿,还原宋代至明代的海上丝绸之路;大学阶段,与海洋考古专业合作开设“水下遗迹保护”实践课程,组织学生参与泉州湾沉船的数字化建模工作。“考古教育不是培养考古学家,而是培养文化传承者,”林珊看着课堂上制作牵星板的学生,“让年轻人通过动手实践,感受古代航海者的智慧,才能让文化传承真正落地。”
国际传播的“本土化适配”。针对不同国家的文化背景,调整传播内容与形式。在阿曼,将宋代贸易瓷与当地出土的阿拉伯玻璃器结合,制作“中阿贸易的千年对话”展览,用阿拉伯语讲述宋代海商与阿曼商人的合作故事;在斯里兰卡,推出“郑和与斯里兰卡的友谊”主题纪录片,重点展现考古发现的针路碑与当地传说的关联;在马尔代夫,开发“牵星导航”海洋科普活动,邀请当地渔民参与牵星板测量体验,用迪维希语讲解古代航海技术。“国际传播不能‘一刀切’,”程远看着阿曼展览的现场照片,“只有结合当地文化,才能让考古成果真正被理解、被接受,成为跨文化交流的桥梁。”
截至2024年底,“科技赋能-文化叙事”传播体系已覆盖全球20多个国家,数字展访问量超过1亿次,相关纪录片在国际电视台播出后,引发了全球对中国古代航海文明的关注。阿曼国家博物馆馆长穆罕默德说:“通过这些展览和纪录片,我们的民众第一次知道,早在宋代,中国与阿曼就有了密切的贸易往来,这些考古成果为两国的文化交流增添了新的内涵。”