笔下文学小说网 > 女生言情 > 古汉语常用字字典故事 > 第5章 第15章 媪ǎo,“老臣以媪为长安君计短也”

第5章 第15章 媪ǎo,“老臣以媪为长安君计短也”(1 / 2)

媪ǎo,对老年妇女的敬称。《战国策·赵策四》:“老臣以媪为长安君计短也。”(计短:考虑得太短浅了。)

这句话出自《战国策》中极为着名的篇章《触龙说赵太后》。这不仅仅是一个历史故事,更是一篇充满政治智慧和人生哲理的经典文本。

一、故事原文、注释及翻译

原文(节选):

左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身也。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。

左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之,愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”

左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。”

左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”

太后曰:“诺,恣君之所使之。”于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

关键词注释:

· 媪(ǎo): 对老年妇女的尊称,这里指赵太后。

· 计短: 计划、考虑得短浅。

· 黑衣: 指王宫卫士,因当时卫士常穿黑衣。

· 填沟壑: 谦称自己的死亡。

· 燕后: 赵太后的女儿,嫁到燕国做了王后。

· 持其踵: 握着女儿的脚后跟。形容送别时依依不舍之情。

· 必勿使反: 千万不要让她回来。古代诸侯之女出嫁,只有被废或亡国才回娘家。所以这是祝福她能在燕国站稳脚跟。

· 重器: 象征国家权力的珍宝器物,也指权力和富贵。

· 山陵崩: 对君主或王后死亡的委婉说法,这里指赵太后去世。

现代汉语翻译:

左师触龙希望拜见太后。太后气冲冲地等着他。触龙进宫后缓步前行,到了太后跟前谢罪说:“老臣的脚有毛病,不能快跑,很久没来拜见您了。我私下原谅了自己,但又担心太后的贵体有什么不适,所以想来看望您。”太后说:“我靠坐车走动。”触龙问:“您每天的饮食该不会减少吧?”太后说:“靠喝点粥罢了。”触龙说:“老臣近来特别不想吃东西,于是自己勉强散散步,每天走三四里,稍微增加了点食欲,身体也舒服了些。”太后说:“我做不到。”太后的怒色稍微消解了些。

触龙说:“我的儿子舒祺,年龄最小,不成材;但臣已衰老,私下又很疼爱他,希望能让他替补上黑衣卫士的空额,来保卫王宫。我冒着死罪来禀告太后。”太后说:“可以。他年龄多大了?”触龙回答:“十五岁了。虽然还小,希望趁我还没入土就托付给您。”太后说:“你们男人也疼爱小儿子吗?”触龙回答:“比妇人还厉害。”太后笑着说:“妇人更厉害。”触龙回答:“老臣私下认为,您疼爱燕后超过了疼爱长安君。”太后说:“您错了!不像疼爱长安君那样厉害。”

触龙说:“父母疼爱子女,就得为他们考虑长远。您送燕后出嫁的时候,摸着她的脚后跟为她哭泣,为她远嫁而伤心,也够可怜的了。她出嫁以后,您也并不是不想她,可您祭祀时,一定为她祷告说:‘千万不要被赶回来啊。’这难道不是为她作长远打算,希望她生育子孙,一代一代地做国君吗?”太后说:“是这样。”

触龙说:“从这一辈往上推到三代以前,甚至到赵国建立的时候,赵国君主的子孙被封侯的,他们的后代还有能继承爵位的吗?”太后说:“没有。”触龙说:“不光是赵国,其他诸侯国君的被封侯的子孙,他们的后人还有在的吗?”太后说:“我没听说过。”触龙说:“他们当中祸患来得早的就降临到自己头上,祸患来得晚的就降临到子孙头上。难道是国君的子孙就一定不好吗?这是因为他们地位尊贵而没有功勋,俸禄丰厚而没有劳绩,占有的珍宝却太多了啊!现在您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多象征国家权力的重器,却不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您百年之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?老臣认为您为长安君打算得太短浅了,所以认为您对他的爱不及对燕后的爱。”