爱ài,爱。《史记·陈涉世家》:“吴广素爱人。”
一、 《史记·陈涉世家》原文节选及解析
原文节选(围绕“吴广素爱人”的部分):
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。
注释:
1. 素: 一向,平素。
2. 爱人: 爱护、体恤他人。此处指吴广关爱和他一同戍边的士卒。
3. 为用者: 愿意为他效力的人。
4. 将尉: 押送戍卒的秦朝军官。
5. 故: 故意。
6. 数言欲亡: 多次扬言要逃跑。
7. 忿恚尉: 使将尉恼怒。“忿恚”是使动用法。
8. 令辱之: 让将尉责辱自己(吴广)。
9. 笞: 用鞭、杖或竹板打。
10. 剑挺: 剑从鞘中拔出。一说“挺”为“脱”,指剑从鞘中脱落。
11. 佐: 帮助。
翻译:
吴广一向爱护他人,戍卒中很多人愿意为他效力。一天,押送他们的军官喝醉了,吴广故意多次扬言要逃跑,来激怒军官,让他责辱自己,借此来激怒众人。军官果然用竹板打吴广。军官的剑拔了出来,吴广奋起,夺过剑杀死了他。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。
(紧接着就是陈胜那番着名的起义动员:“且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”)
二、 创作背景
1. 历史背景:
故事发生在秦朝末年(公元前209年)。秦二世胡亥继位后,统治更为残暴,法律严苛,徭役繁重。陈胜(字涉)、吴广作为屯长,带领九百名贫苦农民去渔阳戍边,途中在大泽乡因暴雨受阻,无法按期抵达。按照秦法,误期当斩。于是,走投无路的陈胜、吴广毅然决定反抗暴秦,揭开了中国历史上第一次大规模农民起义的序幕。
2. 文本背景:
司马迁在《史记》中专门为出身底层的起义领袖陈胜立《世家》,与诸侯并列,体现了他非凡的历史见识。“吴广素爱人”这一细节,是司马迁塑造人物、解释历史事件的关键一笔。它说明了起义并非偶然:
群众基础: 吴广的“爱人”使他深得人心,拥有了起义的核心力量。