第718章 生命律动(2 / 2)

“用大蒜水稀释后喷洒,效果也很好,还能当天然肥料!”

叶澜和萧汀挑选了几个容易操作的方法,立刻行动起来。他们在叶承宇的帮助下,用肥皂水和大蒜水交替喷洒植物叶片,又在花园角落种上了几株薄荷。萧汀还特意制作了“瓢虫邀请函”,用彩笔在卡片上画了瓢虫和蜜蜂,挂在花园的树枝上:“希望瓢虫快点来帮忙!”

与此同时,读者群的家长们也纷纷分享自家的除虫经历。有家长发来孩子用肥皂水除虫的视频,有家长分享了瓢虫捕食蚜虫的照片,还有孩子画了“蜜蜂保护计划”的漫画,标注着各种天然除虫方法。叶之澜将这些内容整理成“天然除虫手册”,用中法双语标注后分享到群里,让更多孩子参与到生态保护中。

三天后,蜜源花园里的蚜虫明显减少,薄荷的清香弥漫在空气中。叶承宇再次检测花粉样本:“蚜虫分泌物残留已经降到安全范围,花粉质量恢复正常了!”

观测棚内,那两只生长迟缓的幼虫也恢复了活力,身体重新变得饱满有光泽,正在巢房里积极地吸食蜂乳。05号和07号的育幼工作也更加高效,每天都会多次进入育幼区检查幼虫状态,补充蜂乳、清理巢房,甚至会用翅膀扇动产生的气流为幼虫调节体温。

“法布尔说‘La lboratiore les abeilles assuresurvie deie, chaque tache étant cruciale’(蜜蜂间的协作保障了种群的生存,每项任务都至关重要)。”萧汀翻着《昆虫记》说道,“如果没有它们细心照顾,幼虫可能就长不大了。”

萧凡点点头,调出幼虫生长曲线:“现在所有幼虫的生长速度都趋于一致,最长的已经达到12毫米,再过几天就要开始吐丝结茧了。”他转头对姐弟俩说,“我们可以做一个‘幼虫结茧观察实验’,记录它们吐丝的过程,验证法布尔关于蜜蜂结茧的描述。”

叶澜和萧汀立刻行动起来,在萧凡的指导下,他们在育幼区外侧安装了一个微型延时摄像头,能够清晰记录幼虫结茧的全过程。萧汀还特意在笔记本上画了结茧预测表,标注着“吐丝开始时间、结茧完成时间、茧房颜色变化”等项目,旁边引用了法布尔的法语原文:“‘Les rves dabeilles tissent leuravec so, t une prote solide pour leur transforation’(蜜蜂幼虫精心吐丝结茧,为蜕变创造坚固的庇护所)。”

随着幼虫逐渐成熟,观测棚里的氛围也越来越紧张。叶之澜的孕肚已经非常明显,走路需要扶着腰,腹内的萧予安和萧予宁胎动越来越规律,每次观测幼虫时,它们都会同步蠕动,像是在和巢房里的小生命互动。“还有两个月就要和它们见面了,”叶之澜轻轻抚摸着肚子,“到时候它们就能和这些小蜜蜂一起成长,一起探索自然的奥秘。”

第二十天清晨,延时摄像头捕捉到了第一个吐丝的幼虫。它的身体开始分泌透明的丝线,头部不断转动,将丝线均匀地缠绕在巢房内壁,形成薄薄的茧壳雏形。“开始结茧了!”叶澜和萧汀同时欢呼起来,大屏幕上,幼虫的动作缓慢而坚定,每一圈丝线都排列得整齐有序。

“法布尔说‘La fabrication duest un travail patient, ou chaque fil de soie est un pas verstransforation’(结茧是耐心的工作,每一根丝线都是迈向蜕变的一步)。”萧汀念出原文,眼睛一眨不眨地盯着屏幕,“你看,茧壳慢慢变成淡黄色了!”

接下来的几天里,越来越多的幼虫开始吐丝结茧,育幼区的巢房里逐渐布满了淡黄色的小茧,像一串串精致的珍珠。05号和07号则更加忙碌,它们会在茧房周围巡逻,清理残留的蜂乳和排泄物,还会用蜂蜡将茧房口密封起来,为幼虫的蜕变提供安全的环境。

叶承宇带着实验室的同事来采集结茧数据时,正好看到这一幕。“太完美了!”李博士赞叹道,“这些茧房的密封性很好,温度和湿度都保持在最佳范围,幼虫的存活率肯定很高。”她转头对叶澜和萧汀说,“你们的观测记录非常详细,从卵孵化到幼虫结茧,每个阶段的数据都很完整,为我们的研究提供了重要的参考。”

萧汀突然想起什么,跑到观测台旁拿起一个小瓶子:“李博士,这是我们收集的不同阶段的蜂乳样本,想请你们检测一下成分变化。”瓶子里整齐地标注着“孵化第3天”“孵化第10天”“孵化第18天”的字样,是姐弟俩这些天精心收集的成果。

李博士接过瓶子,眼中满是赞许:“你们太专业了!蜂乳成分会随着幼虫生长阶段变化,这个研究方向非常有价值。我们回去后会详细检测,把结果分享给你们。”

夕阳西下时,草原被染成了温暖的橙红色。观测棚内,延时摄像头还在持续记录着茧房的变化,大屏幕上,淡黄色的茧壳在夕阳下泛着柔和的光泽。叶澜和萧汀坐在观测台前,整理着幼虫生长的所有数据,他们的笔记本上写满了密密麻麻的文字、精准的图画,还有一句句法语原文和翻译。

叶之澜轻轻靠在萧凡肩上,感受着腹内双胞胎的胎动,脸上洋溢着温柔的笑容。“你看,”她指着巢房里的茧壳,“这些小生命在茧房里蜕变,我们的孩子也在肚子里成长,这真是最奇妙的生命共鸣。”

萧凡握住她的手,目光落在屏幕上:“法布尔说‘La transforation dans leest le iracle devie, ou liparfait devient parfait’(茧中的蜕变是生命的奇迹,不完美终将走向完美)。无论是蜜蜂还是人类,生命的成长都需要耐心和等待。”

萧汀突然指着蜜源花园的方向:“姐姐你看!有瓢虫飞过来了!”

众人顺着他指的方向看去,几只红色的瓢虫正落在油菜花上,大口吃着残留的蚜虫。叶澜笑着说:“是我们的‘瓢虫邀请函’起作用了!它们是来保护蜜蜂和植物的,这就是自然的共生之道。”

观测棚内的灯光渐渐亮起,柔和的光线照亮了巢房里的茧壳,也照亮了姐弟俩充满期待的脸庞。萧汀拿起彩笔,在画纸上写下法布尔的一句话,旁边附上翻译:

“‘La vie est un cycle agnifique, ou chaque étape detransforatio une révétion denature’(生命是一场壮丽的循环,每一次蜕变都是自然的启示)。”

夜色渐浓,草原上的星星慢慢亮起,观测棚内的设备还在轻微运行,记录着茧房里的每一个细微变化。巢房中的幼虫正在茧壳里经历着神奇的蜕变,叶之澜腹中的双胞胎也在静静成长,两个月后,它们将一同迎来生命中最精彩的绽放时刻,而这场关于蜜蜂与生命的探索之旅,也将在自然的律动中继续前行。