笔下文学小说网 > 都市重生 > 重回九零,带着青梅读大学 > 第248章 只揉左边,不揉右边

第248章 只揉左边,不揉右边(1 / 2)

陈长河也没想到,一个电话,会让情况发生这种变化。

他原本是不介意江北出版社分一杯羹的。

因为他在写这部小说的时候,并不知道陶琼做着文学翻译,还和几家英文出版商很熟悉。

他考虑的是,小说要在外文市场出版,得找靠谱的翻译,还得找靠谱的外文出版商,中间可能还会有谈判之类的事情,这个过程比较麻烦。

因此,他不介意舍弃一小部分利益,把这些事情交给江北出版社去做。

可是现在。

貌似。

不需要了?

以陶琼的身份,既然说出帮他翻译、帮他联系出版商的话,那就肯定能做到。

既然如此……

他对吴玉玺轻轻眨了眨眼。

“长河,待会儿咱们再聊。”

吴玉玺强忍心中悲痛,低声道。

陈长河点点头,对电话里的陶琼说道:“陶奶奶,那就辛苦您先翻译一部分,回头等我放假了,去申城拜访您,到时候咱们再聊分成的问题,可以吗?”

“你来这里,我和你柴爷爷都热烈欢迎。”

陶琼笑道:“但分成的问题,没什么可聊的。第一,江北出版社不涉及其中;第二,我也不要你的分成。你只需要直接和英文出版商谈分成就可以了。当然,我到时候可以陪你一块儿去谈,尽量帮你把分成比例抬高一点。”

陈长河愣了愣,连忙道:“那怎么能行呢?就算是按照行业普遍情况,您也是要拿分成的呀,而且至少要拿一半呢!”

现在的出版行业。

一本中文书,出版成其他语言,会有多种操作模式。

仅就目前他们这种自己找了译者,翻译好之后再联系外文出版商,最后对版税分成进行分账的情况而言。

译者,往往至少要拿走版税分成的50%。

甚至,大部分情况下,外文出版商是直接把版税分成交给译者的。

译者再拿其中的20%-40%交给原着作者。

陈长河原本的设想是,自己在与江北出版社和译者的谈判中表现得强硬一些,给江北出版社5%左右的分成,给译者40%左右的分成,自己尽量争取55%的分成,最低不能少于50%。

结果陶琼竟然要把全部的出版分成都给他?

“这件事情,咱们现在就不多聊了。”

陶琼笑呵呵道:“我先把你的小说翻译出来一部分,等你来到申城之后,咱们见面再聊,好不好?”

“那……好吧。”

“除了这件事,你还有其他事吗?”

“没了。”

“那好。你柴爷爷去我屋里看你的小说了,用不用我把他叫来再和你聊会儿?”

“不用了,寒假里我和麦麦会去拜访您和柴爷爷的。”

“好,那我们恭候长河老师的大驾光临。”

“不敢不敢,您说笑了……”

“好了,那就再见,我抓紧时间把现在这份工作忙完,就去翻译《双城》!”

“好的,陶奶奶再见!”

挂了电话。

陈长河看向吴玉玺,表情复杂:“吴主编,这……”

“长河,你在这儿坐着。”

吴玉玺表情严肃,站起来,道:“这件事情不是我能做主的,我得找龚社长反馈这个情况,看他怎么说,然后咱们再聊。”

“好。”陈长河点点头。

吴玉玺快步离开。

将近半个小时后,才返回了《大武林》编辑部。

“龚社长说了,我们主动退出。”

吴玉玺整个人看起来比之前放松了许多,脸上带着微笑,道:“既然陶教授可以帮你完成翻译、联系外文出版商,我们没必要非得掺和在里面。我们江北出版社和你是朋友,既然是朋友,就不能让朋友为难,也不能让朋友吃亏。”

“感谢龚社长,感谢吴主编!”

陈长河站起来,真诚道谢,还主动伸出手,与吴玉玺握了握。

吴玉玺的话,说的虽然简单。

但他在楼上待了这么长时间,肯定是在和龚景成商讨、考虑、纠结。

他们明白,舍弃这5%的利益,就是舍弃了一大笔钱。

用吴玉玺先前的话来说,就是“错过了一场巨大的发展机遇”。

可即便如此,他们在挣扎犹豫过后,最终还是选择了主动放弃,来换取他的“友谊”。

对于陈长河来说。

虽然从合同上讲,他确实可以一脚踹开江北出版社而不必怀有任何负疚之情。

但从现实生活角度而言,江北出版社的主动退让,还是让他心里颇为感动的。

“我会给所有外文版的书,都写一篇序言。”

他迅速作出决定,道:“在序言中,感谢江北出版社和龚社长、吴主编,一直以来对我的支持与关照。”

“那可再好不过了。”

吴玉玺这次真地笑了:“如果能够以这样的方式,让自己的名字出现在英文出版市场,对我们来说也是一份莫大的荣耀。”