简报显示,由内地、南洋和香港本土、欧美动画师精心制作,含有东西方神话传说,以及现代冒险故事、科幻故事的系列动画片,在欧洲(尤其是法国、意大利、西德)取得了不俗的反响。
充满异域风情的画风、流畅的动作设计、富有哲理的故事内核,吸引了大批青少年和成人观众。
欧洲的电视台和发行商对引进表现出浓厚兴趣。
但翻过大西洋,美国市场的反馈却截然不同。
报告里充满了被美国各大电视网(Abbc、cbS)和发行审查机构退回的修改意见单,措辞强硬,要求之苛刻,近乎荒谬:
所有出现筷子用餐的场景,必须修改为使用刀叉!
理由:“避免向美国儿童,传递错误或不熟悉的用餐方式,可能引起困惑或模仿不便。
主要角色(尤其是英雄角色)的东方面部特征(如丹凤眼)需弱化,建议向迪士尼风格靠拢。
服饰中的中式元素(如汉服、唐装)需简化,或替换为“更国际化的现代服饰”。
涉及“集体主义”、“尊师重道”、“孝道”等东方传统价值观的情节,需大幅删减或重新诠释,强调“个人英雄主义”、“自由选择”等“普世价值”。
所有带有明显东方建筑(如飞檐斗拱、亭台楼阁)或符号(如太极图、祥云纹)的场景,背景需替换为“中性”或“西式”环境。
理由:“减少文化隔阂,增强代入感”。
“美国人,对于动漫里的文化元素卡的很死,甚至动漫里面凡是出现筷子吃饭的,都必须换成刀叉……”
简报中的结论,冰冷而刺眼。
这哪里是引进?分明是一场对文化内核的阉割与殖民!
“文化霸权!”
党建国将简报,重重拍在茶几上,声音带着压抑的怒火,怒道:
“他们这是,要把我们的故事,都漂白成他们喜欢的颜色!
筷子怎么了?用筷子吃饭犯法吗?!”
他感到一种强烈的屈辱感,再想想后事几乎都是白男亚女配的广告,无形中矮化中国男人,越发的不爽!
苏珊脸上的兴奋也淡去了,蓝眼睛里闪过一丝无奈,不过还冷静的说:
“亲爱的,愤怒解决不了问题
。美国的市场太大了,我们不可能放弃。
他们的审查机构背后,是强大的文化保守势力,和根深蒂固的‘西方中心主义’。
硬碰硬,只会被彻底挡在门外。”
苏珊拿起一份修改后的样片说明,说道:
“我们只能……妥协。
先让作品进去,站稳脚跟,等我们影响力足够大了,再慢慢把我们的东西带进去。
就像‘小药丸’,一开始不也是打着‘学习西方实验室研发’的旗号吗?”
党建国沉默着。
苏珊说得对,商业需要策略,文化输出更需要耐心和智慧。
但他心中那股不甘并未熄灭。
妥协是暂时的,终有一天,他要让东方的筷子、东方的面孔、东方的价值观,堂堂正正地出现在西方的荧屏上。
电视节目的火爆,带来了一个意想不到的瓶颈——
终端。