遨áo,遨游,游逛。《后汉书·刘盆子》:“犹从牧儿遨。”(仍旧跟着牧童游逛。)
我们来解读《后汉书·刘盆子传》中这个极具戏剧性和哲学意味的典故:“犹从牧儿遨。”
这个故事讲述了一个放牛娃被历史的巨浪推上皇位,又最终选择回归本真的传奇经历。
一、 故事原文、注释及翻译
原文节选(《后汉书·刘玄刘盆子列传》):
赤眉贪财物,复出大掠。城中粮食尽,遂收载珍宝,因大纵火烧宫室,引兵而西。……盆子乘王车,驾三马,从数百骑。乃自南山转掠城邑,与更始将军严春战于鄠(hu),破春,杀之,遂入安定、北地。
至阳城、番(po)须中,逢大雪,坑谷皆满,士多冻死,乃复还。
发掘诸陵,取其宝货,遂污辱吕后尸。凡贼所发,有玉匣殓者率皆如生,故赤眉得多行淫秽。
盆子乘轩车大马…… 后病目,眶陷,赤眉遂盲。
及赤眉败,盆子乃随刘恭、樊崇等降。
帝怜盆子,赏赐甚厚,以为赵王郎中。后病失明,赐荥(xg)阳均输官地,以为列肆,使食其税终身。
刘恭为更始报仇杀谢禄,自系狱。帝赦不诛。
盆子惶恐,旦夕啼泣,上其玺绶,曰: “盆子将百万众降陛下,何以待之?”
帝笑曰: “儿大黠(xiá),宗室无蚩(chi)者。” 谓其聪明,宗室中不痴也。
又谓: “待汝以不死,亦足矣。”
犹赐田宅,归老于乡。
其后, “犹从牧儿遨。”
【注释】
1. 犹: 仍然,还是。
2. 从: 跟从。
3. 牧儿: 放牛的孩童。
4. 遨: 游玩,游逛。
5. 赤眉: 西汉末年的农民起义军,因将眉毛涂红而得名。
6. 刘盆子: 西汉城阳景王刘章之后,被赤眉军立为皇帝。
7. 帝: 指东汉开国皇帝光武帝刘秀。
8. 黠: 聪明而狡猾。此处光武帝是带点调侃的赞赏。
9. 蚩: 通“媸”,丑陋,引申为愚笨。
【翻译】