艾ài,美好。屈原《九歌·少司命》:“竦长剑兮拥幼艾。”
屈原《九歌·少司命》中的这句“竦长剑兮拥幼艾”,以其刚柔并济的意象,成为了中国文学中一个极具魅力的经典画面。屈原的《九歌·少司命》是楚辞中的璀璨明珠,塑造了一位主管子嗣与儿童命运,既英武又温柔的女神形象。全诗情感缠绵,意象华美。
一、《九歌·少司命》全文
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿。
望美人兮未来,临风怳兮浩歌。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
二、分章注释与翻译
第一章:祭堂场景与人间之问
原文:
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?
注释:
麋芜:芎?的幼苗,一种香草。
罗生:并列生长。
素华:素白的花。“华”同“花”。
菲菲:香气浓郁的样子。
袭予:侵袭我,指香气扑鼻。
夫人:泛指人们。
美子:美好的儿女。
荪:香草名,此处尊称少司命。
·翻译:
秋天的兰草和芳香的麋芜,在祭堂下交错丛生。
翠绿的叶子,素白的花朵,浓郁的香气阵阵扑面。
(人们向您祈愿)人人都已有了称心的儿女,您为何还要如此忧心愁苦?
第二章:人神之交与瞬间的默契
原文:
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
注释:
青青:茂盛的样子。
目成:通过眼神传达情意,心照不宣。
翻译:
秋天的兰草多么茂盛,翠绿的叶子,紫色的茎。
满堂都是迎神的美人,忽然间唯独你与我目光交汇,心意相通。
第三章:神之飘忽与情之至理
原文:
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
注释:
回风:旋风。
云旗:以云霞为旌旗。
翻译:
你来时不语,去时不辞,乘着旋风,载着云旗。
最悲伤的啊,莫过于活生生的别离;最快乐的呢,莫过于新相识的知己。
第四章:神之踪迹与人之期盼
原文:
荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
注释: