第107章 语言的桥梁(2 / 2)

【伏羲】系统标记出了一个极其微弱的模式:在多个涉及“阻止”、“危险”、“边界”意境的录音中(包括那次阻止幼崽),都反复出现了一个高度相似的、由特定频率的三次快速咔嗒声接一个低沉喉音滑音构成的“声音簇”!

这个“声音簇”出现的概率远超随机巧合!

“就是它!这很可能就是他们的‘警告’、‘停止’或者‘危险’的概念表达!”肖博士的声音因激动而嘶哑。

为了验证,他们小心翼翼地截取了这个“声音簇”,在一个穴居人小队正准备尝试攀爬一处较危险的陡壁时,通过一个隐藏的、低功率的扬声器极其短暂地播放了一次。

效果立竿见影!所有穴居人瞬间停止了动作,警惕地四处张望,并迅速从陡壁边缘退开,同时发出类似的、包含该声音簇的急促叫声!

成功了!他们第一次真正意义上“听懂”并“使用”了一个穴居人的“词”!

整个分析中心爆发出难以置信的欢呼声!许多人相拥而泣,几个月来的压抑和挫败在这一刻得到了彻底的释放。这不仅仅是学术上的突破,更是跨越了两个文明间看似不可逾越的鸿沟的第一步!

突破口一旦打开,进展便开始加速。通过这个“危险\/停止”单元作为锚点,他们开始反向解析与之搭配的其他“声音簇”,逐渐剥离出可能表示“那个”(指向性)、“地方”(位置)、“移动”(动作)等更复杂概念的单元。

一座语言的桥梁,终于开始从人类这一侧,艰难地、一砖一瓦地向着迷雾对岸铺设。

肖博士立刻将这一突破性进展汇报给苏宛舰长。

苏宛看着分析报告和验证实验的录像,长久紧绷的脸上终于露出了一丝如释重负的舒缓。但她很快又恢复了冷静。

“干得漂亮,博士。但这只是第一步,也是最危险的一步。”她告诫道,“我们知道了如何说‘危险’,但我们还远不知道如何说‘为什么危险’,以及‘谁带来的危险’。任何一个误用,都可能造成比完全沉默更严重的误解。”

她下达了严格的指令:所有关于语言破译的进展,列为最高机密,仅限于分析中心内部及少数高层知晓。绝对禁止任何未经她亲自批准的、主动向穴居人发送信息的行为,即使是试验性的也绝不允许。

“我们现在拥有了初步的‘听’的能力,但这不代表我们获得了‘说’的资格。”苏宛的目光扫过兴奋的科学家们,

“在我们真正理解他们的文化、他们的思维模式之前,我们必须比以往任何时候都更加谨慎。下一个目标,不是急于交流,而是继续深度‘倾听’,尝试破译更多关于他们日常、社会结构、尤其是……他们对那个探测器的看法的词汇。”

语言的桥梁已经搭起了第一块基石,但桥的对岸依旧笼罩在迷雾中。人类手握着一把威力巨大却也可能走火伤人的钥匙,站在一扇名为“理解”的大门前,屏息凝神,既充满希望,又心怀敬畏。

他们终于听到了另一个文明的声音,但真正的对话,尚未开始。