金戈铁马的征战,无形经济的绞杀,仙唐以强横的姿态,将自身的意志与力量烙印在它所触及的每一个世界。然而,李渊与他的智囊团深知,刀剑可征服土地,金钱可收买人心,但若要真正让仙唐之道成为万界仰望的灯塔,让诸天民心为之向往,乃至心甘情愿地融入仙唐体系,则必须依靠一种更为绵长、更为深刻的力量,文化。一场以文化为武器的、无声的征服,悄然拉开了序幕。
长安,紫宸殿小朝会。
与会者仅有李渊、房玄龄、杜如晦、袁天罡以及新任“礼部侍郎兼万界文宣使”的颜师古。气氛不似军事会议的肃杀,却带着一种文雅的凝重。
“西征捷报频传,商路利润丰厚,然朕观各方奏报,西方之民,畏我兵锋,贪我货利者众,而真心慕华、认同我仙唐之道者…寥寥。”李渊缓缓开口,指尖划过一份来自河西的密报,上面记录了当地波斯贵族私下仍以“东方蛮族”称呼唐军,虽表面恭顺,骨子里却依旧充斥着优越感。
房玄龄颔首:“陛下圣明。武力与经济,可服人,难以服心。尤其西方诸国,亦有其悠久之文明传承,其民傲慢,非轻易可化。”
杜如晦道:“然其文明多有缺陷:波斯祆教排外苛刻,希腊诸神淫乱放纵,罗马元老院争权夺利,皆非长治久安之道。我仙唐文明,包容并蓄,秩序井然,皇道龙威泽被苍生,实乃更高之形态。此等优越之文化,岂能藏于深山?”
袁天罡补充了关键一点:“且根据万象文史院研究,文化认同,乃最坚韧之纽带,亦是最佳之‘信念之力’来源。若能使万民认同仙唐,其产生之信念涓流汇聚,于陛下、于国运,皆有大益!”
李渊目光最终落在颜师古身上:“师古,你精研典籍,通达古今。朕欲将仙唐之文章、礼仪、制度、价值观,广传于诸天万界,使之潜移默化,润物无声。此任,关乎国运根本,比之十万大军尤重,你可知如何行事?”
颜师古,一位气质儒雅却目光坚定的老臣,深深一揖,胸有成竹道:“陛下,臣以为,文化输出,非是强行灌输,乃需‘投其所好,导其向善,显我优越’。可分三步走:**译介经典,树立典范;交流渗透,引发向往;设立标准,掌控话语。**”
计划迅速展开。万象天工学院“文化输出研究所”成为了核心执行机构。
第一步:译介经典,树立典范。
研究所内,汇聚了来自波斯、希腊、罗马、天竺乃至更遥远地区的归化学者与俘虏(如提米斯托克利),在颜师古的主持下,开启了一项浩大的工程,《仙唐文明精华文库》的编译工作。
他们并未选择深奥的修炼秘籍或复杂的政论,而是精心挑选了:
《论语》、《孟子》节选(强调忠孝、仁爱、秩序);
《诗经》中歌颂爱情、劳动、家园的篇章(展现人文关怀);
《黄帝内经》养生篇(体现对生命的尊重);
《千字文》、《百家姓》(展示文字与姓氏文化的魅力);
以及大量经过“艺术加工”的仙唐英雄故事(如《卫公靖传》《翼国公叔宝传奇》,将其塑造成忠勇仁义的化身),甚至还包括了描述长安繁华、百姓安居的“纪实文学”。
这些典籍被翻译成各种语言文字,并由符文师将其中的意境、图像甚至部分情感体验,通过精神烙印技术,融入特制的“留影玉简”之中。使其不再是枯燥的文字,而是变成了声画并茂、易于理解的“文化体验包”。
这些玉简,通过贸易路线,被当作“高级礼品”,赠送给西方各国的王室、贵族、学者;在虚空集市,则作为“高等文明的结晶”,与那些奇异种族交换它们的古老歌谣和历史传说。
第二步:交流渗透,引发向往。
一支支特殊的“**文化使团**”被组建起来,随商队出发。使团成员并非雄赳赳的武士,而是气质高雅的说书人、画师、乐师、医者、甚至优秀的工匠。
在波斯王子的宴会上,仙唐乐师用古筝和二胡演奏起空灵悠远的《高山流水》,那东方独有的韵味让听惯了激昂弦乐的波斯贵族如痴如醉;
在希腊城邦的广场,仙唐说书人用精神幻术辅助,讲述着改编自《西游记》的冒险故事(隐去天庭背景,强调团结、勇气与智慧),引得无数自由民和奴隶心驰神往;
在罗马的浴场,仙唐医者展示着针灸、推拿的神奇效果,并用基于草药学开发的、带着清香的“仙唐药皂”和“驱虫香囊”,悄然改变着罗马贵族的生活习惯;