而在这个过程之中,也不断的有著新的穿越者,不断的穿越而来,並且愈发的频繁。
一时之间,真好像两方世界,在开展某种交流活动了。
明面上看,是地球世界,不断的向著大明世界派遣留学生,学习大明世界的先进修行之道。
而事实上,那些穿越者穿越到大明世界之后,不说他们本身携带的高等能量以及规则,会被世界一点点的解析。
就只是他们掌握的种种现代知识,对於大明也是一个不小的补充。
这让大明世界的修仙技艺,特別是符文、傀儡技术,开始飞快的完善。
与此同时,隨著一位位的穿越者返回,地球世界的华国,开始渐渐兴起修炼之风。
甚至是各大学校,都是开设了修炼课程。
按理来说,像是这样的事情,应该隱瞒在高层以及大家族之中,就算有心普及修行,也需要经过数年乃至十数年的铺垫。
只不过,隨著往返穿越的穿越者越来越多,高层难免心生紧迫。
越来越多的穿越者频繁出现,是不是代表著两方世界就要相撞融合了是不是世界入侵就快要发生了
这种紧迫感的压力下,他们很快决定了普及修行。
而在国外,则是掀起了一轮轮的抗议浪潮。
希望华国能够將功法无偿贡献出来。
对此,华国的说法是—
我们也没隱藏啊。
修炼课本虽然没有免费,但也不过和其他课本一样的十几二十几块钱。
想学啊,买去便是。
只不过—
先去学会华国语吧。
至於翻译过去...
一字之差,就可能南辕北辙。
这可是修炼功法,但凡错了一点,就都可能走入魔。
哪怕最中正平和的基础链气诀,也不可能说向上运行的真元,你向下运行也不会出错c
只能说是在修炼的时候,你按照正常修行路线运转,不怕偶尔的开小差,真元乱窜等情况。
但你南辕北辙的修,却必然出错啊。
而且这修行功法可是来自大明,哪怕经过了诸多简化,白话详解,也有许多古言格式。
並且—
大明世界是在不断的简化,白话详解。
而华国却开始逆向压缩。
虽然不至於真的变成文言文,但也需要具备一定的华国语言功底,才能没有障碍的阅读理解。
如此,想要翻译就更加困难了。
翻译过去,很多的语序语境都会不同。
在一开始的时候,確实有著很多国外人土,特別是一些大势力,拿著翻译的功法修行。
只是很快,事实便教会了他们做人。
七窍流血,爆体而亡的不在少数。
就算勉强修行成功,也变得五劳七伤。
这才是他们鼓动民眾抗议的根本所在。
对此,华国就一个態度,功法就在那里呢,爱学学不学拉倒。
没奈何,他们只能老老实实的学习华国语言。
只是,华国语言可谓是最难学的语言了,想要学会精通哪是那么容易的事情
不是从小生活在华国的,没个十几二十年的时间,想要完全的精通,那是想也不要想。
这不禁让许多为了修炼功法,不得不埋头苦学华国语言的外国人痛苦不已。