第41章 图书馆的暗示(1 / 2)

图书馆的午后,阳光裹着深秋的凉,透过彩色玻璃窗,碎成一片一片的光斑,落在橡木书架的旧书脊上。

那些书脊泛着暗黄的光,有的还沾着陈年的墨渍,像被时光浸软的糖纸,轻轻一碰就能揉出细碎的褶皱。

赫敏坐在靠窗的老木桌旁,摊开的《时间魔法进阶原理》,书页已经被翻得发卷,边角还沾着一点淡绿色的魔药渍——是早上魔药课蹭上的。

她咬着羽毛笔的末端,笔杆上已经印了一圈浅浅的牙印,眉头皱得很紧,连额前的碎发都跟着垂下来,扫在眼镜片上。

笔记摊在书旁边,纸上画着时间转换器的符文,线条绕了一圈又一圈,像缠在指尖的线,旁边还写着“时间回溯限制:六小时”,字迹是她惯有的工整,却带着点急躁的连笔。

书架的另一头,传来书脊摩擦的“哗啦”声。

多克罗特抽走了《魔法史中的意外节点》,那本书刚好在赫敏头顶的书架层,他抬手的时候,斗篷扫过书架的边缘,带起一点浮尘,落在赫敏的笔记上。

“抱歉。”

他的声音很淡,像落在纸上的墨,轻得几乎没痕迹。

赫敏抬起头,眼镜片上还沾着那点浮尘,她眨了眨眼,才看清是多克罗特,眼神里立刻浮起一点警惕,却没说什么,只是抬手把笔记上的浮尘掸掉。

“你也查这个?”

她指了指多克罗特手里的书,封皮上印着烫金的字,已经磨得有些模糊。

多克罗特翻了翻书,指尖划过某一页的注释,那里用铅笔标了一道浅线:“随便看看,魔法史里的意外事件,有时候比咒语有意思。”

赫敏“哦”了一声,重新低下头,却没立刻动笔,反而盯着笔记上的时间转换器符文,语气带着点困惑:“教授说时间转换器不能随便用,会引发时间悖论,但我总觉得,它能补一些……没做好的事。”

比如上周错过的占卜课,她补了笔记却没听到教授讲的实例,或者魔药课上没掌握的熬制步骤,要是能回溯半小时,就能把火候控得更准。

她的声音越来越小,像是在跟自己说,指尖无意识地绕着笔记的纸边,卷出一道浅痕。

多克罗特翻书的动作顿了顿,指尖停在“1971年禁林意外”的段落上,那一段讲的是一个赫奇帕奇学生误闯禁林,却意外撞见失控的狼人,反而用随身携带的荧光草逼退了对方,书里的批注写着“意外的走向,往往比计划的更妥帖”。

他没抬头,声音裹在图书馆的安静里,轻得像风擦过书页:“补过的事,不一定比原来的好。”

赫敏的笔“咔”地停在纸上,笔尖戳出一个浅坑。

她抬起头,看着多克罗特的侧脸——他的帽檐压得有点低,遮住了眼尾,只能看到紧抿的唇线,没什么表情,连下颌线都绷得很直。

“为什么?”

她的语气里带着点好奇,还有点不服气,在她的认知里,能补的遗憾,总比攥着后悔强。

多克罗特终于抬起头,视线扫过她笔记上的时间转换器符文,又落回她的眼镜片上,那片光斑晃得他眯了眯眼:“时间是串起来的线,你拽了前面的结,后面的线会乱。”

他顿了顿,指尖敲了敲书里的批注,指甲碰在纸页上,发出极轻的“嗒”声:“但有时候,意外会把乱的线,重新系成该有的样子。”