笔下文学小说网 > 都市重生 > 文娱:从平行世界抄作业 > 第392章 文跨山海:多语读物,童创交融

第392章 文跨山海:多语读物,童创交融(2 / 2)

讲外国校园故事时,加入当地校园的自然声,不突兀却能增强地域代入感。他还优化了多语言音频的平衡,确保不同语言的童声清晰通透,音乐音量不盖过人声,让孩子能专注听故事、学语言。

交流营的声效设备他提前调试,选便携的跨国适配款,确保中外孩子互动时音频清晰,“旋律共创”环节能精准收录双方的哼唱声。

“音效要‘服务文化传递’,”他对着耳机测试,“不堆华丽的合成音,只做简单的混音,突出真实感与文化适配性;

星娱的有声版肯定会搞炫技式环绕声,加大量特效音,反而掩盖了故事与文化本身的温度。”

周曼对接跨国出版机构时,敲定了平价出版路线,多语言读物单册定价折合人民币15元,套装30元,远低于国际同类少儿读物;

推进公益赠书计划,联合海外公益组织,向100所海外乡村学校捐赠1万册读物,覆盖低收入家庭孩子。

筹备交流营时,她优先选择中外普通公立学校,不挑名校,行程安排以校园体验、文创共创为主,避开豪华景点打卡,收费走公益惠民路线,中外家庭均只需承担基础食宿,其余费用由联盟与公益组织补贴。

“核心是‘文化普惠’。”

她对着团队说,“星娱要是做跨国交流,肯定会找顶流明星带队,搞豪华跨国行程,收费高昂,还绑定明星周边销售,根本不是为了文化交融,而是借国际化Ip圈钱。”

筹备过程中,没有轰轰烈烈的宣传,却凭着叶痕Ip的口碑与跨国文化需求慢慢发酵。

读物翻译时,岳川特意邀请中外教师一起核对,确保文化注解准确且易懂,比如把“槐叶枕”翻译成“pagoda tree leaf pillow”,补充简单的用途说明,避免海外孩子误解;

夏晚晴远程教海外孩子唱童谣时,用简单的手势比划节奏,孩子们学得认真,哪怕发音不准,也坚持跟着哼唱,她特意把这些远程合唱片段录下来,加进读物有声版彩蛋;

凌薇设计封面时,邀请中外孩子画自己心中的校园,把孩子的手绘元素融入封面,让设计更有童真;

陆哲调试有声版时,邀请中外家长试听,根据反馈调整声效比例,让不同语言的孩子都能舒适收听。

可就在读物即将出版、交流营即将启动报名时,周曼刷到星娱的宣传通稿。

他们也推出“跨国少儿文化Ip计划”,邀请顶流明星担任“文化大使”,多语言读物是明星联名款,印着明星头像,定价折合人民币200元,还宣布“跨国交流营仅招募50组家庭,人均收费5万元,含明星合影、豪华酒店住宿,全程明星带队打卡”。

“他们的宣传里,全是明星流量数据,没提一句文化交融与少儿成长,读物内容满是明星故事,交流营成了明星粉丝见面会,”周曼把通稿转发给岳川,“海外网友吐槽‘这是借国际化圈钱,根本不是文化交流’,反而更期待咱们的平价真实版。”

岳川没过多关注星娱的操作,只是低头核对读物的最终校样,把中外孩子远程合唱的彩蛋放在有声版结尾,还在互动页加了“中外孩子笔友联系方式收集通道”,方便双方后续交流。

对比之下,岳川团队的项目没靠明星引流,却收获了更实在的认可——读物预售开启后,国内外订单持续增长,海外乡村学校的老师留言“终于有平价的跨国少儿读物,能让孩子了解不同校园文化”;

交流营报名通道刚打开,中外合作院校的名额就被抢空,还有不少普通家庭留言希望加开档期。

读物出版当天,两册多语言读物与有声版在全球同步上线,上线两小时就登上多个国家少儿读物榜单,评论区满是真实反馈:

“孩子跟着有声版学英文,还知道了中国校园的枫香树,太实用了”“中外童声合唱太治愈,不同语言也能有共鸣”。

交流营预热阶段,中外孩子通过邮件分享自己的校园生活,中国孩子画了校园里的枫香树,外国孩子拍了课间玩游戏的照片,还附上简单的文字注解,提前建立起联系;

夏晚晴远程开展了一场“旋律共创”预习课,中外孩子分别哼唱家乡歌谣,她现场简单改编,初步形成合唱旋律,孩子们的热情远超预期。

夏晚晴坐在工作室里,翻看着中外孩子发来的歌谣录音,嘴角满是笑意,拿起吉他对着录音设备,把孩子们哼的片段再优化,准备交流营现场的共创教学;

林野整理着海外校园的实景素材,把中外孩子的日常片段剪辑成交流营预热短片,搭配夏晚晴的《小手跨山海》,画面里满是童真;

凌薇在交流营的文化展示区布置草图上,补充了中外孩子手绘的校园元素,计划现场让孩子们一起完善展板;

陆哲调试交流营的音频设备,确保跨国互动时声音清晰,还提前把孩子们预习的歌谣片段录入设备,方便现场播放。

岳川坐在书桌前,翻看着中外孩子的笔友邮件,有个中国孩子写道“想知道西班牙的樱花树和中国的枫香树哪个更漂亮”,外国孩子回复“想和你一起做树叶手工”,字迹虽稚嫩,却满是对跨文化交流的期待。

他拿出笔记本,开始构思交流营的细节,想在文创共创环节加“中外校园元素拼接”任务,让孩子们一起用树叶、画笔创作融合双方校园特色的作品。

这时,安娜的助理匆匆走来,递上一份文件:“岳先生,国际少儿文化节的组委会看到读物反响与交流营预热后,想邀请你们的多语言读物参展,还希望跨国少儿文创交流营作为文化节的核心活动,邀请中外孩子现场展示共创作品,你们团队做‘少儿文化交融与美育’主题分享。”

岳川接过文件,指尖摩挲着“国际少儿文化节”的字样,没有说话,只是抬头看向窗外;

夏晚晴正抱着吉他弹唱《小手跨山海》,旋律穿过房间,与远处传来的几声鸟鸣交织;

凌薇拿着交流营的布置草图,凑到夏晚晴身边,指着图上的中外校园剪影,轻声讨论着细节,阳光透过窗户落在她们身上,泛着柔和的光,桌上的多语言读物样本,静静躺着,等待着跨越山海的文化传递。