《文明的对话》连载到第五十章时,成了现象级作品。
这一章写外星文明通过《月壤里的歌》旋律,破译了地球的甲骨文,发现两者竟有同源的“星象符号”。
岳川在章节末尾附上了自己临摹的甲骨文拓片,与外星符号对比图,配文:“宇宙的密码,或许藏在人类最早的笔画里。”
全球读者炸开了锅,考古学家、天文学家纷纷下场讨论,连NASA都转发了这一章,称“为地外文明研究提供了新视角”。
番茄中文网的海外版用户数突破亿级,成了首个打入全球市场的中文网络文学平台。
就在这时,境外势力的手段变得更隐蔽。
一家名为“自由文化基金会”的境外组织,突然发布“研究报告”,称岳川的作品“包含大量‘洗脑性内容’,通过文化输出渗透价值观”,并煽动部分不明真相的海外华人抵制。
他们甚至买通了几个海外动漫博主,剪辑《敦煌飞天》的片段,歪曲成“宣扬极端民族主义”。
国内的资本残余势力也蠢蠢欲动。星耀视频虽然恢复了《敦煌飞天》的上架,却暗中操纵评分,雇佣水军打一星,试图影响海外发行。
迪士尼的合作方也收到匿名邮件,威胁“若继续与岳川合作,将遭遇舆论攻击”。
岳川的应对方式,是拿出更硬核的作品。
他联合国家图书馆,启动“古籍新声”计划,将一批失传的宋代诗词谱写成歌,邀请全球音乐人合作改编。
第一首推出的是《渔家傲·秋思》,由岳川作曲,英国摇滚乐队“极光”演唱,中文词与英文rap结合,竟唱出了“塞下秋来风景异”的苍凉与现代感。
歌词直击人心:
“塞下秋来,雁去无留意,
千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯,家万里,
燕然未勒,归无计。
羌管悠悠霜满地,
人不寐,将军白发征夫泪。
这乡愁,穿越千年仍锋利,
你看那月光,还照着古今的你我,在不同的战场,守着同一片期许。”
歌曲上线后,海外播放量三天破亿,《纽约时报》评论:“岳川让宋词有了摇滚的灵魂,证明优秀的文化能打破所有隔阂。”