丁亥日,扬州府奏报:六合县的地域既然已经分别隶属于江浦,那么浦子口巡检司、浦口驿等衙门,归属于江浦比较适宜。听从了他的话。
己丑日,皇帝在太庙祭祀。命令户部:天下郡县的税粮,除了诏令免除的以外,其余的让百姓用银钞钱绢代替,缴纳今年的租税。户部上奏:每一两白银、一千文铜钱、一贯宝钞折合缴纳一米石,小麦则按价值减低十分之二(来折合缴纳)。一匹绵苎布,可以折合为六斗米、七斗麦;一匹麻布,可以折合为四斗米、五斗麦。用丝绢代替粮食缴纳的,也各自根据粮食和丝绢价格的高低进行增减,愿意用粮食缴纳的也可以。皇帝说:‘折合缴纳税粮,正是为了便利百姓,一定要降低价格,不要拘泥于当时的价值。’
庚寅日,初昏时分,有流星像鸡蛋一样大,颜色是红的,有光亮,从太子星
壬辰日,当时天下驿站的名字,大多是根据当地的习俗来称呼的,兵部将这些名字一一记录下来上报给皇帝,皇帝命令翰林学士根据古代的制度来改正这些名字。于是把扬州府的驿站改名为广陵驿,镇江府的驿站改名为京口驿。像这样的例子一共有二百三十二个。
甲午日,撤销湖广汉阳府,将其所属的汉阳、汉川二县隶属于武昌府,将兴国府改为兴国州,隶属于武昌府。革除所属的永兴县,将蕲州府改为蕲州,隶属于黄州府。革除所属的蕲春县,将德安府改为德安州,将随州改为随县,隶属于黄州府。将峡州改名为夷陵州,归州改名为秭归县,隶属于荆州。改澧州府为澧州,隶属于常德府。革除所属的澧阳县,改全州府为全州,隶属于永州府。革除所属的清湘县,将道州府改为道州,隶属于永州府。革除所属的营道县,将武冈府改为武冈。武冈州隶属于宝庆府。革除所属的武冈县,改沅州府为沅州,隶属于辰州府。革除了卢阳县,将岳州府改为岳州,革除了巴陵县,将安陆府改为安陆州,革除了长寿县,将沔阳府改为沔阳州,革除了玉沙县,将郴州府改为郴州。撤销桂阳府,将其地划归衡州路,撤销所属的郴阳县,将靖州府改为靖州,撤销所属的永平、通道二县,都隶属于湖广行省。将四川的嘉定府改为嘉定州,裁撤其所属的龙游县,把邛州、眉州、荣州这三个州都改为县。潼川府被改为潼川州,裁撤了它下属的郪县,把遂宁州改成了县。将广元府改为州,撤销了所属的剑州绵谷县,将巴州改为县,隶属于保宁府。将广安府改为州,渠州改为县,隶属于顺庆府。改夔州府的大宁州、达州为县,裁撤所属的奉节县,将其隶属于重庆府,它们都隶属于四川省。将广东的德庆府改为德庆州,裁撤所属的端溪县,隶属于肇庆府。恢复高州为高州府,将化州改为化县,将吴川、石城二县都隶属于高州府。改钦州为县,隶属于廉州,将廉州隶属于雷州府。
把两淮盐运司的崇明天赐场划归两浙盐运司。
丙申日。重新设置考功、承敕、司文三个监,每个监设置令一人,官秩为正六品;设置丞二人,官阶为从六品。将侍仪司改为殿庭仪礼司,设置使一人,官秩正七品;副使三人,官秩正八品;承奉一人,官秩从八品;鸣赞二人,官秩正九品;序班十六人,官秩从九品。九关通事使设置一人,官阶为正八品;副职六人,官阶为从八品。设定中书舍人十名,起居注官员两名,给事中十名,都为正七品官阶。中书省有译史七人,引进使五人,都督府、御史台也都设有译史四人,引进使三人,都是正九品官职。
丁酉日,任命监察御史马亮等五十五人担任考功监丞等官职。
重庆府忠州垫江县丞潘彝进言说:永宁军卫所处之地位于边疆,戍守的士兵曾经总是为粮饷运输供应不上而困苦,实在是因为道路险峻船只难以到达(此地)。近来虽然在永宁招募商人运粮换取盐引,但商人没有来的,确实是因为运粮多而获得的盐引少的缘故。现在应该减少粮食的贩卖而增加盐的贩卖,这样商人就会追逐利益,边境的储备也会充足了。听从他的话,命令户部施行这件事。
庚子日,废除澧州千户所,设置大庸卫指挥使司,任命常德卫指挥佥事张胜掌管卫中事务。
癸卯日,朝廷命令中书省、兵部制定给武官颁发诰命敕书的制度:特别授予或升迁官职的,大都督府会同承敕监官员依照旨意将他们的名字登记在簿册上。最初开始进入仕途的人,要详细写明自己的年龄籍贯、父亲祖父的姓名、自己的功劳业绩;已经进入仕途以及被升职或降职的人,要详细写明自己所经历的职位、功劳、过失和年龄籍贯。大都督府向中书省咨询,中书省再将其送呈兵部审核上奏,同时由贴黄、考功监参与考查,一同上奏结果并附于簿籍。吏部对所授散官存在疑问时,就会移送公文到翰林院撰写文书,交付司文监校勘,上奏给中书舍人书写,署名并盖印,然后转交给承??、考功二监,一并返还吏部,依次署名并盖印,带着文书前往省府。台官署名之后,仍然交给司文监核对共同署名用印,才交给兵部授予官职。如果是降职袭职的人,大都督府要进行勘验,写明袭职者的年龄、籍贯、祖父的功绩;降职袭职的要写明他所犯的罪名,上奏朝廷请旨处理。接受敕令,让监官附入名籍。由其咨询审核后送交吏部复核上奏,参考贴黄对同拟官的文章,签署姓名使用印信,像以前一样授予官职。
戊申日,火星侵犯鬼宿。
己酉日,皇上念及死去的功臣,命令礼部给赵德胜等七人加封封号,诰文中说:‘臣子竭尽全力忠诚于朝廷而死于国家大事的,按照礼仪应该有褒奖、加封(的待遇)。’典章,是用来报答功劳的。在平定天下之初就献身(去世),不能预先享受到太平的福分,我非常怜悯他。赵德胜跟随朕渡过长江,勤勉尽职,多次立下战功,舍身为国。朝廷追赠他为开国辅运推诚宣力武臣柱国,仍然封他为梁国公,赐谥号为武桓。唉!打开大国的边境分封他,又为他改名,为他定谥号,让他的后代享受禄位,在宗庙里享受祭祀。您的英灵如果有知,请接受这恩宠的诏命。廖永安攻打太湖的敌军,深入敌阵,最后被敌军俘虏,他坚守节操道义,至死不渝。朝廷追赠他为开国辅运推诚宣力武臣柱国,仍旧封他为楚国公,谥号为武闵。俞通海勤勉做事,跟从(君主)出征,开拓疆土。等到姑苏快要被平定的时候,他偶然被流箭射中,上天不给他更多的寿命,于是就去世了。追赠(他)为开国辅运推诚宣力武臣柱国(的勋号),仍旧封(他为)豫国公,谥号为忠烈。胡大海从军队中被提拔起来,勇猛而有谋略,从渡过长江到攻占严州、婺州,在浙江一带为我出谋划策,正要平定浙东,以施展他的才能谋略,谁知帐下突然发生变故,竟然导致他去世。追赠(他)为开国辅运推诚宣力武臣柱国,仍旧封(他为)越国公,谥号为武庄。张德胜性情沉着坚毅,屡次建立功勋,在楼船上力战,最终死在敌人手里,虽然生命不长久,但功绩依然存在。追赠他为开国公。加授辅运推诚宣力武臣、柱国,仍然封为蔡国公,谥号忠毅。耿再成自从跟随出征以来,做事勤勉,尽职效力,盗贼发动叛乱,最终导致他牺牲。追赠(他为)开国辅运推诚宣力武臣柱国(的称号),仍旧封(他为)高阳郡公,谥号为武壮。桑世杰以磅礴气势压倒众多敌人,勇猛在万人之上,冲入敌阵时一马当先,最终因此而牺牲生命。追赠为开国辅运推诚宣力武臣柱国,仍然封为永义侯。诰文的开头和结尾都与德胜相同。
河州卫都指挥使宁正守卫边疆有功劳,皇上赐给诏书慰劳他说:“爱卿守卫西部边疆,至今已经九年,恩德与威望远播到戎羌各族,号令在士兵中严明,忠心在朝廷与民间显着,我非常赞赏你。”当时正值初夏,特意派人前去慰劳,你应当谨慎地安抚边境的军队,从早到晚不要懈怠。当初宁正假冒姓韦,到这时皇帝下令恢复他的本姓。
官山卫指挥同知乃儿不花叛变逃入沙漠,大同卫指挥使周立率领大同、振武等卫的将士讨伐他,追到白寺塔滩,缴获了他的物资装备,乃儿不花逃跑了。
庚戌日,京城从去年八月开始没有下雨,到这一天才开始下雨。
大明太祖圣神文武钦明启运俊德成功统天大孝高皇帝实录卷之一百五