【旱魃bá】,传说中引起旱灾的鬼怪。《诗经·大雅·云汉》:“旱魃为虐,如惔tán如焚。”(惔:焚烧。)
我们来对《诗经·大雅·云汉》中的名句“旱魃为虐,如惔如焚”进行一次深入的解读。
一、 故事原文与上下文
《大雅·云汉》是一首周宣王时期的诗歌,记述了当时一场旷日持久、破坏性极大的旱灾。全诗以周宣王的口吻,向上天和祖先神灵祈祷,充满了焦灼、惶恐和自责的情感。
原文节选(第八章):
旱既大甚,涤涤山川。
旱魃为虐,如惔如焚。
我心惮暑,忧心如熏。
群公先正,则不我闻。
昊天上帝,宁俾我遯?
二、 注释与翻译
· 旱既大甚:旱情已经非常严重。
· 涤涤山川:形容山川光秃秃的,草木尽皆枯死,像被水洗过一样干净。涤涤,荡然无存的样子。
· 旱魃为虐:旱神旱魃 正在肆虐为害。魃,是古代神话中的旱神。
· 如惔如焚:惔,通“炎”,意思是燃烧。焚,烧。这两个字都表示烈火焚烧。此句形容旱魃带来的酷热,如同烈火在炙烤大地。
· 我心惮暑:我的心里害怕这酷热的天气。惮,害怕,畏惧。
· 忧心如熏:我的忧思之心如同被烟火熏烤一样难受。
· 群公先正:指前代的公卿贤臣的神灵。
· 则不我闻:即“则不闻我”,都不理睬我的祈祷。
· 昊天上帝:伟大的上天上帝啊。
· 宁俾我遯:难道非要让我陷入(如此)困窘的境地吗?宁,难道。俾,使。遯,通“遁”,困厄,逃亡。
白话翻译:
旱情已经异常严重,山川草木枯竭殆尽。