敖áo,游玩,游逛。《诗经·邶风·柏舟》:“微我无酒,以敖以游。(微:无。)”
《诗经·邶风·柏舟》是中国古代诗歌总集《诗经》中的一首名篇,通过一位主人公的内心独白,抒发了忧愤之情。
《邶风·柏舟》全诗共五章,每章六句,层层递进地抒发了诗人怀才不遇、忧愤难平的心情。
《诗经·邶风·柏舟》全文
第一章
泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隐忧。
微我无酒,以敖以游。
第二章
我心匪鉴,不可以茹。
亦有兄弟,不可以据。
薄言往愬,逢彼之怒。
第三章
我心匪石,不可转也。
我心匪席,不可卷也。
威仪棣棣,不可选也。
第四章
忧心悄悄,愠于群小。
觏闵既多,受侮不少。
静言思之,寤辟有摽。
第五章
日居月诸,胡迭而微?
心之忧矣,如匪浣衣。
静言思之,不能奋飞。
分句注释与翻译
原文 注释 翻译
泛彼柏舟,亦泛其流。 柏舟:柏木做的船,象征坚贞。 泛:漂浮。 那柏木小船在漂荡,一漂漂到水中央。
耿耿不寐,如有隐忧。 耿耿:心中焦虑不安的样子。 隐忧:深藏在内心的痛苦。 两眼睁睁难入睡,多少忧伤压心上。
微我无酒,以敖以游。 微:非,不是。 敖:同“遨”,遨游。 不是我家无美酒,也非不能去遨游。