蔼ǎi,通“霭”。云气。陆机《挽歌诗》之二:“悲风徽行轨,倾云结流蔼。”(徽:止。轨:指车。)
陆机的《挽歌诗》是魏晋时期文学中的一组独特诗篇,它直面死亡,在哀伤中升华出对生命的哲思。
《挽歌诗三首》
其一
卜择考休贞,嘉命咸在兹。
夙驾警徒御,结辔顿重基。
龙?被广柳,前驱矫轻旗。
殡宫何嘈嘈,哀响沸中闱。
中闱且勿讙,听我薤露诗。
死生各异伦,祖载当有时。
舍爵两楹位,启殡进灵轜。
饮饯觞莫举,出宿归无期。
帷衽旷遗影,栋宇与子辞。
周亲咸奔凑,友朋自远来。
翼翼飞轻轩,骎骎策素骐。
按辔遵长薄,送子长夜台。
呼子子不闻,泣子子不知。
叹息重榇侧,念我畴昔时。
三秋犹足收,万世安可思。
殉没身易亡,救子非所能。
含言言哽咽,挥涕涕流离。
其二
重阜何崔嵬,玄庐窜其间。
磅礴立四极,穹隆放苍天。
侧听阴沟涌,卧观天井悬。
圹宵何寥廓,大暮安可晨。
人往有返岁,我行无归年。
昔居四民宅,今托万鬼邻。
昔为七尺躯,今成灰与尘。
金玉素所佩,鸿毛今不振。
丰肌飨蝼蚁,妍姿永夷泯。
寿堂延魑魅,虚无自相宾。
蝼蚁尔何怨,魑魅我何亲。
拊心痛荼毒,永叹莫为陈。
其三
流离亲友思,惆怅神不泰。
素骖伫轜轩,玄驷骛飞盖。
哀鸣兴殡宫,回迟悲野外。
魂舆寂无响,但见冠与带。
备物象平生,长旌谁为旆。
悲风徽行轨,倾云结流霭。
振策指灵丘,驾言从此逝。
《挽歌诗三首》全文注释及翻译
第一首:出殡之哀
此诗细致描绘了从启殡到送葬的完整仪式,渲染出生死相隔的巨大悲痛。
原文 注释 翻译
卜择考休贞,嘉命咸在兹。 卜择:通过占卜选择墓地。 考休贞:卜问吉兆。 通过占卜选择了吉祥的墓地,美好的指令都已在此定下。
夙驾警徒御,结辔顿重基。 夙驾:清晨驾车出行。 徒御:驾车的仆役。 清晨驾车出发,警示仆从,握住缰绳停在山岗之上。
龙?被广柳,前驱矫轻旗。 龙?(huāng):绘有龙纹的棺罩。 广柳:柳木制成的丧车。 绘龙的棺罩覆盖在柳车上,前导的人举着轻扬的旌旗。
殡宫何嘈嘈,哀响沸中闱。 殡宫:停柩之所。 中闱:内室,指殡宫内部。 殡宫内为何如此喧闹,哀痛之声在内室沸腾。
中闱且勿讙,听我薤露诗。 薤(xiè)露诗:古代挽歌名,寓意生命如薤上露水易逝。 内室之中请暂且不要喧哗,听我吟唱一曲《薤露》挽歌。
死生各异伦,祖载当有时。 祖载:将棺柩装入丧车前的祭奠仪式。 死者与生者已不同路,但将灵柩载入丧车自有其时辰。