笔下文学小说网 > 女生言情 > 古汉语常用字字典故事 > 第2章 第1章 AI 哀(āi)

第2章 第1章 AI 哀(āi)(1 / 2)

“哀众芳之芜秽。”选自屈原《离骚》,作悲痛,伤心讲。芳:芳草。芜秽:荒芜。《离骚》作为中国文学史上最伟大的作品之一。让我们来详细解读屈原的《离骚》,特别是“哀众芳之芜秽”这一名句。

一、原文选段(上下文)及翻译

...昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也!

[曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!]

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

“哀众芳之芜秽”的翻译

哀:痛心,哀伤。

众芳:众多的芳草。这里不是指自然界的草,而是比喻屈原精心培养、寄予厚望的贤能之士和国家人才。

芜秽:本意指田地无人管理,长满野草而荒废。这里是比喻,指这些人才堕落、变质、同流合污了。

整句翻译:

“(我)痛心的是,这些众多的芳草(贤才)竟然荒芜变质了。”