笔下文学小说网 > 都市重生 > 穿成穷学生,我用老歌火遍蓝星 > 第107章 海外平台递橄榄枝!首次出海

第107章 海外平台递橄榄枝!首次出海(2 / 2)

当天下午,双方就签订了合作意向书。消息传出后,东南亚的社交平台瞬间沸腾,#三国将登陆Viu# 话题在泰国、马来西亚、新加坡等国的热搜榜上飙升,当地华人粉丝自发组织“中文原版支持团”,在社交平台呼吁“拒绝魔改,守护历史”;Viu的官方账号发布合作消息后,24小时内新增关注用户破百万,预约播放量直接突破500万。

瓷坊老师傅得知消息后,特意烧制了一批“东南亚限定版”三国瓷偶——刘备的曲裾上绣了东南亚传统的缠枝纹,关羽的偃月刀刀柄刻了马来文“英雄”的字样,张飞的酒爵里加了东南亚特色的兰花图案,他笑着说:“让东南亚的观众,也能感受到咱们三国文化的诚意。”

苏澈将瓷偶照片发给马库斯,对方立刻回复:“太精美了!我们可以在东南亚的文化展上展出这些瓷偶,让观众近距离感受三国的魅力!”

就在双方筹备线下宣发时,苏澈的脑海里响起熟悉的系统提示音,淡蓝色的光膜泛着柔和的光晕:

【检测到宿主成功达成《三国》东南亚出海合作,坚守文化传播底线(中文原版+拒绝魔改),推动中华文化首次系统性进入东南亚文娱市场,触发“文化出海”声望结算……】

【结算完成:获得声望值点,当前声望值累计点!】

【“跨界破圈,影视崛起”第二阶段任务进度更新:

- 解锁“东南亚文化联动”核心权限:可对接东南亚汉学家协会、非遗机构(如泰国陶瓷协会、马来西亚传统音乐团体),推动《三国》Ip与当地文化融合(如联合开发三国主题的东南亚传统工艺品);

- 触发“多国平台跟进效应”:新加坡Starhub、印尼Indiho等6家东南亚平台发来合作邀约,希望购买《三国》非独家播放权,海外版权收入预计突破500万美元;

- 原创扶持基金新增“海外新人合作计划”:可资助东南亚华人音乐人参与《三国》当地版配乐改编,推动跨文化音乐合作。】

苏澈关掉光膜,看向窗外——江城的夕阳正落在瓷坊的烟囱上,淡蓝色的窑烟与晚霞交织,像一幅跨越国界的文化画卷。他拿起手机,给张启明教授发了条消息:“《三国》要登陆东南亚了,会同步上线中文原版,后续可能需要您和东南亚的汉学家对接,确保历史解读的准确性。”

很快,张教授回复:“太好了!我之前在新加坡国立大学讲过三国历史,那边的汉学家很期待这部剧,我们可以联合做一场线上讲座,给东南亚观众解读三国的历史背景。”

会议室里,李薇正在和Viu团队对接字幕细节,张岚在整理东南亚文化展的道具清单,林晓则在尝试用东南亚传统乐器“甘美兰”改编《三国》的配乐片段,想给当地观众带来熟悉的亲切感。苏澈靠在窗边,听着团队忙碌的声音,心里满是踏实——从《青花瓷》在国内走红,到《三国》获得官方认可,再到如今首次出海东南亚,每一步都印证了“真诚传播文化”的力量。

他知道,这只是《三国》出海的开始,未来还会有欧洲、美洲的平台伸出橄榄枝,还会有更多文化融合的可能性。但无论走多远,他都会守住最初的坚持:用原版传递文化精髓,用细节赢得世界认可,让蓝星的中华文化Ip,在全球舞台上绽放真正的光芒。