与那位独立导演的晚餐谈话,似乎为僵持的剧本研讨会注入了一丝和解的曙光。然而,当第二天的会议进入到一个更为具体、也更为核心的议题——主角“张铁柱”的选角与呈现时,一场新的、更为激烈的碰撞不可避免地爆发了。
“星光梦工厂”的选角导演,一位干练的金发女士,在投影仪上展示了几个他们初步筛选的、有意向接触的演员资料。其中既有在好莱坞闯荡多年、有一定知名度的华裔演员,也有几位近年来在亚洲市场人气颇高、试图进军国际的偶像明星。
“我们倾向于选择这位,Alex wu,”选角导演指着一位身材挺拔、面容俊朗、带着明显混血特征的华裔男演员说道,“他在北美有一定的观众基础,形象健康,英语流利,符合主流市场的审美。我们相信他能很好地诠释‘张铁柱’这个角色的成长弧光。”
屏幕上播放着Alex wu过往作品的片段,无一不是西装革履、谈吐优雅的精英形象,或是在动作片中身手矫健的硬汉角色。
会议室里,除了铁柱一行人,美方团队大多露出了赞同的神色。在他们看来,这是一个兼顾了商业考量与文化认同的“安全”选择。
铁柱看着屏幕上那个与自己形象、气质截然不同的演员,眉头越皱越紧。当片段播放完毕,会议室内灯光重新亮起时,他深吸了一口气,打破了沉默。
“迈克尔先生,各位,”铁柱的声音不高,却异常清晰,通过同声传译传入每个人耳中,“关于演‘张铁柱’的演员,俺有个要求。”
所有人的目光都聚焦在他身上。
“俺希望,演俺的这个演员,”铁柱一字一顿地说,“**他必须会说中国话,而且,最好是能说俺们那圪垯的方言。**”
“什么?!”
“方言?!”
会议室内响起一片低低的惊呼和议论声。这个要求,比之前坚持故事真实性更加“过分”!在好莱坞看来,让一个可能面向全球市场的主角说一种非英语的、并且还是某种地域性的方言,这几乎是商业上的自杀行为。
迈克尔·陈的脸色变得有些难看,他试图解释:“张先生,我理解您对文化真实性的追求。但是,使用方言,尤其是非官方的方言,会极大地限制影片的传播范围。即使是使用标准普通话,对于北美主流市场来说,也已经需要依赖字幕了。如果使用方言,字幕的难度和观众的接受度将会是巨大的挑战!”
那位选角导演也补充道:“而且,符合我们要求的知名华裔演员或者亚洲明星,他们或许能说流利的普通话,但要求他们掌握一种特定的中国方言,并且达到表演级别,这几乎是不可能的,也需要投入巨大的时间和成本进行语言训练。”
铁柱静静地听着他们的反对理由,脸上没有任何动摇。等他们说完,他才缓缓开口:
“俺知道你们说的难处。但是,”他目光扫过众人,“你们想拍的,是一个中国农民的故事,对吧?一个在张家沟那片土地上,土生土长的农民。”
他站起身,走到窗前,指着外面洛杉矶车水马龙、高楼林立的景象:“你们看这儿,和俺们张家沟,像吗?”