“那好,我宁可光一会儿身子也不愿意像昨天那样整夜穿着湿衣服赶路。”豌豆眼说。
来到河边时,他们让牛群停下来,以便脱去衣服。天气奇冷,纽特脱掉衣裳后浑身都起了鸡皮疙瘩。他把衣服包好,连靴子一同高高地绑在马鞍上。若不是他太累,过河的时候又太紧张,看着人们赤条条地骑在马上的那模样,倒是挺可笑的。人人身上都白得像鱼的肚皮,只有手和脸是棕色的。
“天哪,咱们可真是一伙美人呀,”盘子看着牛仔们说,“这么多人里头狄兹最好看,至少他身上只有一种颜色,咱们其余的人都带着花斑呢。”
谁也没有料到天气会变得更坏,好像草原上的气候随时都能出人意料一样。牛群开始下水时,刮起了大风。老狗过河的时候,盘子和考尔分别守在它两边。当它游过深水时,天空突然喷下了无数小小的“弹丸”。盘子没有骑马,而是拉着鞍绳与他的马一同渡河。他刚看见溅落到水面的“弹丸”时,猛然一惊,还以为是子弹。他抬头向上看的时候,一颗冰雹正打在他脸上。这时他才明白过来是怎么回事。
考尔也看见了打在河面上的冰雹。开始他见雹子不大,也就不以为意,因为他经历过狂风加冰雹,知道只要五分钟便会过去。
然而,他与盘子到达北岸,又坐到湿马鞍上时,才意识到这不仅仅是一场狂风。冰雹从四面八方袭来,打在他的手臂上,打在马鞍和马身上又弹开,雹子的个头儿也大多了。盘子赤条条地骑马跑过来,试图用胳膊挡住脸。冰雹无处不落,有的落入河里溅起水花,有的打在牛背上又弹开,有的则砸在泥泞的河岸上。
“咱们怎么办,队长?”盘子问,“越来越大了。会砸死咱们吗?”
考尔还未听过冰雹砸死人的事,尽管他的耳朵背后刚刚让一颗鸡蛋大小的雹子击了一下。然而他们不能停下来。有两个小伙子还在水里游着,牛群还在徐徐渡河。
“要是受不了,就躲到马肚子底下,”他说,“用马鞍挡一挡。”
“那么干这匹马非踢死我不可。”盘子说。他迅速取下马鞍,拿起鞍毯来应急。
冰雹刚落下时,纽特不知道那是什么东西。他看见无数个小白球在草地上蹦跳不停时,他想他终于看见雪了。
“瞧,下雪了。”他兴奋地对身边的织针纳尔逊说。
“这不是雪,是雹子。”织针说。
“我还以为雪是白的呢。”纽特失望地说。
“它们都是白的。”织针说,“不同的是,雹子硬些。”
不出几分钟,纽特便尝到了雹子有多硬。从天而降的冰球刚开始个头儿很小,后来就不那么小了。
“老天爷,咱们还不如待在河里呢。”织针说。他戴了一顶大帽子,想用它挡冰雹,但是身上照样挨雹子砸。
纽特四处张望,想找那辆篷车,但冰雹太密,什么也看不见。后来连织针也不见了。他催马快跑,向河边冲去,可他也不知道到了河里会怎样。他的马差点儿踩着杰斯帕,因为杰斯帕这时正蹲在他用雨布和马鞍搭起的小篷下的泥里。
因为冰雹太密,来到河岸的时候,耗子从两米高的岸上跳了下去,把纽特甩了下来。他再次设法牢牢地握住了缰绳。他一丝不挂,冰雹从四面八方打在他的身上,这时他才注意到耗子倒可以当作一堵墙。他紧靠耗子蹲下,便躲过了大部分雹子——耗子把它们挡住了。耗子对他这样做很不高兴,但因为它跳下河岸时把他抛了下来,他也就不可怜它了。
他在马身边一直蹲到冰雹下不了为止。这场冰雹下了不足十分钟,但河岸及周围的草地上铺满了冰雹,牛和马走在上面吱吱作响。不时地还会掉下一两颗,砸到地面的雹子上又弹起来。
纽特看着牛群在没有牛仔帮助的情况下渡过了那条令人谈虎色变的桀骜不驯的加拿大河,牛仔们都还赤身露体地分散在各地,或躲在马鞍下,或藏在马肚子兴得突然想放声大笑。最有趣的还是豌豆眼。他在十米外的水里站着,只露着个脑袋,上面扣了顶帽子。他纹丝不动地站在那里等候冰雹停止。
“你干吗钻到水里?”豌豆眼从水里出来后,纽特问他。
“水里是很好的藏身的地方,”豌豆眼说,“雹子打不透。”
刚才还呈灰黄色的草原,一下子差不多成了白色的,纽特对此景象感到十分惊奇。
爱尔兰人牵着马,边走边用脚踢开雹子,后来又捡起它们往河里扔。接着好几个牛仔也都学他的样子扔了起来,看谁扔得远,或用雹子打水漂。
这时他们看见了一件古怪的事——波·坎波正往桶里装冰雹,两头猪像狗一样跟在他后面。
“你说他要那玩意儿干什么?”织针纳尔逊问。
“可能要给我们炖雹子吃吧,”豌豆眼说,“他拾雹子就像在拾豆子。”
“明天咱们可别再光着身子了,”杰斯帕说,“身上准是青一块紫一块的。有一颗打在我胳膊肘儿上,到现在我还伸不直胳膊呢。”
“就是伸直了,你也干不了什么。”伯特毫不同情地说。
“他套马套得不如你好,不等于他不想用胳膊。”豌豆眼说。人人都奚落杰斯帕,有时豌豆眼感觉自己不得不出来说几句话。他跳上马去,好半天才把另一只冻僵的脚伸进马镫。他无意中朝河那边望了一眼,发现有个人骑马朝他们过来。在北岸的人因为都背朝那个走过来的人,所以没有看见他。
“嘿,我发誓是古斯,”豌豆眼说,“他根本没有死。”
他们都朝后面看去,见那个人骑马过来了。
“你怎么知道是他?”伯特想知道其中的奥妙。
“离得那么远,也可能是个印第安人头目呢。”
“我想我认得古斯。”豌豆眼说,“不知道这些日子他在哪儿。”